4 марта в Португалии прошла однодневная всеобщая забастовка госслужащих, вызванная намерением правительства заморозить на неопределенное время зарплаты работникам этого сектора. Прошедшая акция была предупредительной, но если компромисс между властями и рабочими не будет найден, Европа может получить еще один очаг социальной гиперактивности.
Около 85% госслужащих Португалии вышли на общенациональную забастовку, носившую, судя по всему, стимулирующий характер.
Дело в том, что на данный момент в стране идут переговоры между правительством и профсоюзами, на которых обсуждаются особо острые вопросы о зарплате и условиях труда. И чтобы произвести на руководство страны должное впечатление, порядка 700 000 человек, работающих в государственных конторах, не вышли на свои рабочие места. Требования бастующих, как и ожидалось, слово в слово повторяют условия, выставленные профсоюзными переговорщиками правительству: повышение заработной платы до среднеевропейского уровня, отказ правительства от запланированного снижения социальных расходов, своевременная индексация и рост зарплат.
В результате такого демарша была практически полностью остановлена работа португальских общеобразовательных школ и высших учебных заведений. По всей стране парализована деятельность коммунальных служб, государственных банков, почтовых служб и судов.
Медицинские, пожарные и полицейские учреждения работали только в режиме оказания экстренной помощи. На сутки остановился общественный автомобильный и железнодорожный транспорт. Исключение было сделано только для островного региона Мадейра, где 20 февраля в результате сильных наводнений и оползней погибли 42 человека, а более 60 оказались в больнице. На острове сейчас ведутся спасательные работы, ходу которых могла бы помешать забастовка.
Правительство страны немедленно заявило, что акция протеста не окажет на него воздействия. По данным Госстата Португалии, в забастовке приняли участие лишь 13 - 15% госслужащих.
- Мы сожалеем, что эта акция состоялась. Хотя забастовка и является осуществлением конституционного права, она не может быть организована в ходе переговорного процесса, если участники акции представляют одну из заинтересованных сторон, - подчеркнул госсекретарь Гонсалу Каштилью душ Сантуш.
Он же отметил, что выступления рабочих не могут повлиять на принятие политиками и экономистам верного решения. Следует отметить, что глобальные забастовки для Португалии вообще являются редкостью, а госслужащие за последние 20 лет бастовали всего два раза: в 1993 и 2003 году.
- Забастовки должны призвать власти задуматься: что заставляет трудящихся терять деньги, которые они могли бы заработать в этот день, и бороться за свои права, - говорит Ана Авоила, представитель одного из профсоюзных объединений, участников акции “Единый фронт”.
На сегодняшний день Португальская Республика восстанавливается после сложнейшего за последние десятилетия экономического спада, и безработица, превышающая показатель в 10% процентов, является самой высокой за последние 25 лет. Не удивительно, что люди готовы на все, лишь бы не потерять те деньги, которые им сейчас удается зарабатывать.
- В стране давно уже зреет недовольство, это видно даже по тому, как сейчас ведут себя рабочие. А это значит, что если придется выходить на серьезные акции протеста - будет огромная забастовка, - заявил в интервью местной прессе Мануэль Карвальо да Сильва, лидер Всеобщей конфедерации португальских трудящихся, в состав которой входят 725 000 человек.
Уже сейчас многие европейские эксперты пророчат Португалии славу второй Греции, так как экономическое положение и другие параметры стран сильно схожи. И если португальское правительство всерьез возьмется штопать расползающийся бюджет за счет зарплат и соцгарантий, “греческий огонь” в сердцах сограждан им можно гарантировать.
Елена БЕЛЛИС
Чтобы оставить комментарий войдите или зарегистрируйтесь на сайте