Профсоюз переводчиков субтитров, входящий во Всеизраильскую федерацию «Гистадрут», объявил забастовку из-за низкого уровня заработных плат и недостойных условий труда.
Дело в том, что «особенностями профессии» переводчиков является тот факт, что они выступают в качестве частных предпринимателей, которых нанимают фирмы-посредники для работы с крупнейшими телеканалами. А так как они не являются работниками, на них не распространяются законы о защите труда, им не полагается выходных и больничных дней, а также отпускных и пенсионных отчислений. И, наконец, деньги за свою работу они зачастую получают спустя несколько месяцев, после того, как заказчик произведет расчет с посредником.
Забастовщики требуют изменить эти условия, включив в договор своевременную оплату и социальные гарантии, что, по их словам, не замедлит сказаться на качестве работы, так как за нее будут браться и специалисты высокого уровня.
Представители компаний многоканального телевидения HOT и Yes, являющиеся основными потребителями услуг переводчиков субтитров, объявили, что готовы подключиться к урегулированию проблемы в качестве посредников, заинтересованных в достойном результате переговоров всех сторон.
Чтобы оставить комментарий войдите или зарегистрируйтесь на сайте
Чтобы оставить комментарий войдите или зарегистрируйтесь на сайте
Если вам не пришло письмо со ссылкой на активацию профиля, вы можете запросить его повторно